JULIANA ARTHUSO

Tradutora, Revisora, Criadora de conteúdo

Português, Inglês

  • LinkedIn - Black Circle
  • proz
 

QUEM SOU EU?

Sou tradutora especializada em português e inglês e, nos últimos 7 anos, tenho ajudado pessoas e empresas a alcançar diferentes públicos em todo o mundo.

 

Também sou criadora de conteúdo. Escrevo conteúdo otimizado para SEO/SEM para sites de viagens direcionados ao público brasileiro e também falantes de inglês.

Formação acadêmica
Bacharelado em Engenharia Florestal

(Universidade de São Paulo  - Brasil)

Pós-Graduação em Tradução de Inglês

(Universidade Estacio de Sá – Brasil)

Principais área de atuação

Patentes

Viagem e turismo

Marketing

Localização de sites, aplicativos e jogos

Tradução técnica e científica

Engenharia Florestal, Ciências Ambientais

 

SERVIÇOS

Tradução e localização

-Tradução técnica

- MT post-editing (MTPE - edição e revisão da tradução de máquina)

- Transcriação

Localização
- Revisão de textos

- Legendagem

- Interpretação

- Textos otimizados para SEO.

Idiomas
Inglês > Português (BR)

Português (BR) > Inglês

Francês > Português (BR)

Espanhol > Português (BR)

Tipos de conteúdo 

- Material educacional

- Artigos jornalísticos

- Artigos para sites de viagem

- Sites e blogs

- Campanhas publicitárias

- Tradução para Marketing

- Comunicações internas

- Newsletters

- Tradução técnica

- Tradução de Patentes 

- Tradução de Artigos acadêmicos e resumos

- Tradução Monografias, dissertações e teses

- e mais...

"Juliana's positive disposition, collaborative attitude and professionalism was refreshing to have on large volume projects. I always appreciated insight and feedback on translation quality, proofreading, and localizing terminology for Brazilian Portuguese. Adding Juliana to a larger team or new teams was never a challenge, but always welcomed."

Susan Wang

Localization Professional | SF Bay Area | Consultant

 

ALGUNS CLIENTES

JONNY CZAR

Proofreading of articles about Design

Read More >

WORLDPACKERS

Transcreation and localization of travel articles, newsletters and more for Brazilian portuguese and English speaking audiences

Read More >

HAPPIFY

Localization of science-based activities and games (English->Brazilian Portuguese)

Read More >

FIQUEM SABENDO

Transcreation, translation and proofreading of articles about open data, access to information, FOIA, LAI.

Read More >

WADHWANI

Translation of student booklets and other educational materials

Read More >

LILT

Translation and proofreading of Marketing content and corporate communication

Read More >

 

CONTATO

MEMBRO